旅行指南
2026年5月23日,斯里兰卡加勒市正式加入全球入境旅游论坛(GITF)2026‘星光伙伴城市’计划,并与中国文化和旅游部签署《南亚文旅互联互通合作备忘录》。该事件标志着中国与南亚重点旅游目的地在政策协同、线路共建与文化IP联动层面迈出实质性一步,将直接影响入境旅游产业链中地接服务、跨境包机运营、文化内容开发及区域文旅营销等细分环节。

2026年5月23日,斯里兰卡加勒市正式成为全球入境旅游论坛(GITF)2026‘星光伙伴城市’。同日,中国文化和旅游部与斯里兰卡方面签署《南亚文旅互联互通合作备忘录》,明确将中国河南洛阳‘丝绸之路东方起点’文化IP纳入加勒古城联合推广体系;双方约定共建‘海上丝路文化驿站’;并启动加勒—洛阳直飞包机的可行性磋商机制。
直接贸易企业:指面向境外游客提供文创商品、非遗手作、定制伴手礼等零售服务的企业。本次合作将推动‘洛阳—加勒’双城主题联名产品开发需求上升,尤其利好具备跨文化设计能力、已布局南亚渠道的文旅商贸企业。影响体现为订单结构向高附加值文化衍生品倾斜,但需同步应对斯里兰卡进口清关标准与宗教文化适配性审查。
原料采购企业:主要涉及传统工艺类伴手礼(如唐三彩复刻釉料、丝绸织造辅料)及驿站空间装饰用本地天然材料(如加勒红土陶坯、洛阳青砖原料)的跨境采购主体。合作备忘录未涉及关税条款,因此当前影响集中于小批量试单节奏加快,而非成本或准入规则变动;长期需关注斯里兰卡对文化类进口物料的环保与溯源认证要求升级可能。
加工制造企业:聚焦文旅场景硬件载体生产,包括文化驿站展陈装置、双语导览标识系统、包机主题车厢内饰等定制化制造企业。影响体现为项目制订单前置周期缩短——因‘海上丝路文化驿站’首期试点明确进入实施阶段,具备EPC总承包经验或文旅专项资质的企业更易入围供应商短名单,但对多语种技术文档交付能力提出新要求。
供应链服务企业:涵盖国际包机地面代理、跨境旅游保险服务商、多语种AI导览平台运营商等。直飞包机磋商机制启动后,相关服务企业需提前适配斯里兰卡民航局(CAA SL)最新航权申报模板及洛阳机场国际口岸升级进度;影响核心在于服务响应颗粒度——从‘可承接’转向‘可预置’,即需在航线获批前完成地服协议框架、保险责任扩展条款、离线语音包更新路径等模块化准备。
当前仅处于‘磋商机制’阶段,尚未形成航班时刻表或运力承诺。企业应以季度为单位跟踪中国民航局与斯里兰卡民航局联合工作组进展,优先验证自身是否符合《备忘录》附件中列明的‘首批推荐服务供应商’资质门槛(如ISO 9001文旅服务认证、近三年无重大涉外投诉记录)。
备忘录未明确驿站采用特许经营、政府购买服务或PPP模式。建议地接社、策展机构及数字内容开发商同步准备三套落地方案:轻资产IP授权模式(侧重洛阳IP输出)、重资产联合投资模式(侧重加勒古城存量空间改造)、混合型内容订阅模式(侧重AR导览内容分润)。避免过早锁定单一合作路径。
斯里兰卡现行旅游服务法规要求所有面向游客的纸质/电子材料须含僧伽罗语、泰米尔语及英语三语版本。企业需核查现有宣传册、保险条款、安全须知等是否满足该要求,尤其注意佛教文化符号使用规范(如佛足印、菩提叶图案的呈现尺度)及历史叙事口径(如‘海上丝路’在斯里兰卡语境中的官方表述)。
洛阳作为IP输出方,其‘丝绸之路东方起点’品牌管理由河南省文旅厅下设专项办统筹。企业参与联合推广需通过该通道申报选题、获取史料白皮书及影像素材授权。建议指定专人加入其线上协作平台,避免因版权归属模糊导致后期推广受阻。
Observably, this partnership is less about immediate passenger volume uplift and more about institutional scaffolding for long-term corridor trust-building. The inclusion of Luoyang—a city with strong domestic cultural recognition but limited existing inbound infrastructure—is a strategic signal: policy-makers are prioritizing ‘cultural resonance over convenience’ in South Asia market development. Analysis shows that the real bottleneck won’t be flight slots or visa facilitation, but rather the capacity of Chinese ground handlers to interpret Sri Lankan heritage narratives without Sinocentric framing. This requires not just language skills, but historiographical literacy.
加勒市成为GITF2026星光伙伴,本质是文旅政策从‘单点引流’向‘系统嵌入’演进的关键切口。其意义不在于短期内催生多少南亚游客赴豫,而在于为中国文旅企业提供了在非英语主导、多宗教共存的南亚语境中,重构服务逻辑、校准文化转译尺度、验证制度协同路径的真实试验场。更适合理解为一次面向印度洋沿岸市场的‘软性基建压力测试’。
官方来源:中国文化和旅游部官网公告(2026年5月23日发布)、全球入境旅游论坛(GITF)秘书处新闻通稿、斯里兰卡旅游局(SLTDA)联合声明。
待持续观察内容:加勒—洛阳直飞包机最终获批时间、‘海上丝路文化驿站’首批落地城市名单、河南省文旅厅关于‘东方起点’IP海外授权实施细则的出台进度。
您的1:1旅行顾问将在1个工作日内回复
如何计划行程
按月旅行指南
热门目的地
为什么选择我们
高性价比与透明体验
提供令人惊讶的低价,且不存在可选的旅游陷阱,既能让游客以低成本出行,又能避免不必要的消费套路,保障消费透明性。
个性化与专属服务
支持 100% 免费定制,搭配一对一专家服务,能根据游客的具体需求打造专属行程,同时提供专业指导,提升旅行的个性化和专业性。
优质行程规划
行程紧凑且内容丰富,能让游客在有限时间内体验更多内容;同时精选位置优越的酒店,为游客提供便利的住宿条件,整体提升旅行的舒适度和体验感。


